The official lyrics of K5 are up, and SaeYaka Paradise proudly brings to you "Mushi no Ballad" lyrics!!
| 虫のバラード 作詞:秋元康 作曲:多胡邦夫 編曲:野中 "まさ" 雄一 俺は一人で 激しい雨の中 ずぶ濡れ 打たれてたかった 汚れた身体(からだ)と 醜い心を 洗い流そうとしてたんだ こんな時代に 何を信じて 生きていったらいいのだろう 問いかけても 答えは出ない *傷つくことを 恐れてはいない どんなにきつい 道のりも ちっぽけな ちっぽけな俺は 前のめりに たった一匹の虫になる 風に倒され ぬかるんだ泥の中 がむしゃらに 這いつくばってた きれいなものとは 汗とか涙が 洗い流してくれたもの 何が真実 何が偽り 頭の中で考えても 近道しちゃ 答えは出ない 死んでくことを 嘆いたりしない どんなに長い 永遠も 不器用な 不器用な俺は 振り返らず ただの ひたむきな虫になる 命の限り 無様(ぶざま)でもいいさ 地べたで叫ぶ 魂よ 生きること 生きること 俺は しがみつく * 1コーラス目のサビ | Mushi no Ballad Lyrics: Akimoto Yasushi Music: Tago Kunio Arrangement: Nonaka "Masa" Yuichi ore wa hitori de hageshii ame no naka zubunure utaretetakatta yogoreta karada to minikui kokoro wo arainagasou to shitetanda konna jidai ni nani wo shinjite ikite ittara ii no darou toikaketemo kotae wa denai *kizutsuku koto wo osorete wa inai donna ni kitsui michinori mo chippokena chippokena ore wa maenomeri ni tatta ippiki no mushi ni naru kaze ni taosare nukarunda doro no naka gamushara ni haitsukubatteta kireina mono to wa ase toka namida ga arainagashite kureta mono nani ga shinjitsu nani ga itsuwari atama no naka de kangaetemo chikamichishicha kotae wa denai shinderu koto wo nageitarishinai donna ni nagai eien mo bukiyouna bukiyouna ore wa furikaerazu tada no hitamukina mushi ni naru inochi no kagiri buzama demo ii sa jibeta de sakebu tamashii yo ikiru koto ikiru koto ore wa shigamitsuku *repeat once |
Kanji lyrics taken from AKB48 Official Site.
Romaji by Ange.
English translation:
Translated by

I'm all alone
in the heavy rain
I wanted to get
soaking wet
I was trying to wash
my dirty body and
ugly heart
What should I
believe
in this day and age?
Even if I ask,
no answer comes
I'm not afraid
of being hurt
no matter how hard
my path is
In my eyes, this small me,
this small me,
becomes a single bug
I'm pushed over by the wind,
and I get covered with mud
I recklessly
groveled
My beautiful
sweat and tears
wash everything away
What is the truth?
What are lies?
Even if I think about it,
I won't get the answer
if I take a shortcut
I won't lament
over death
no matter how long
eternity is
This clumsy, clumsy me,
without turning back,
will become a solitary, single-minded bug
As long as I live,
I don't care if I'm unsightly
My soul screams
on the ground
To living, to living,
I cling
I'm not afraid
of being hurt
no matter how hard
my path is
In my eyes, this small me,
this small me,
becomes a single bug
_________________________________
Thanx to HANA from Nihongogo.com for the translation. She has translated ALL THE K5 SONGS, so I invite you to visit the forum to read them.
Well, now you see why our Sayaka suffers so when she sings "Mushi no Ballad", if you're in treatment for depression, stay away. Sniff.
We love you, Sayaka.
Español/Spanish/スペイン語





0 comments:
Post a Comment